среда, 14 мая 2008 г.

Hess is more — Yes Boss / Lyrics

Слова к песне Yes Boss группы Hess is more + перевод на русский язык.



Hello sweetpie...
I'm really glad that you can make it...
I think we should get straight to buisness...
Show me what you've got...
It's all yours...

R:
Yes boss... I'm on the mike...
I'll try to give you what you like...
I can be soft... I can be hard...
Let me do the B-part...
Please... please...

Sugar sugar...
So close... and yet so far...
I would love to get you to the B-part...
But I'm afraid we're not quite there yet...
So darling... grab that mike again and give your best shot...

R

Oohh yeahh... that's what I call sweet music...
I really like what you're doing here...
yet... I think you'll have to work a little harder baby... just a little harder...

R

Ohh yeahh... way to go...
Now we're really getting somewhere...
It's getting hot in here...
Hit me baby... hit me one more time...

R

Ooollaaalaaaa... I think you've got me there baby...
Come along... come along baby...
Here comes the B-part...


Перевод на Русский

Привет, конфетка...
Я правда рад, что ты можешь сделать это...
Я думаю, не стоит откладывать дела...
Покажи мне что есть у тебя...
Это все твое...

ПРИПЕВ:
Да, босс... я тут без дела...
Я попробую сделать так, как тебе нравится...
Я могу быть нежной... я могу быть грубой...
Позвольте мне сделать B-part...
Пожалуйста... пожалуйста...

Ах, сладенькая... Так близко... и так далеко...
Я с радостью взял бы тебя в B-part...
Но думаю, мы пока не дошли до того...
Так что, милая... Возьми микрофон и покажи, на что ты способна...

ПРИПЕВ

О-да... это то, что зову я сладкой музыкой...
Мне правда нравится, что ты делаешь...
Но... Я думаю тебе следует поработать чуть больше, детка... чуть больше...

ПРИПЕВ

О-да... так и надо...
Теперь мы действительно куда-то продвигаемся...
Здесь становится жарко...
Давай детка, давай еще раз...

ПРИПЕВ

У-ла-ла... кажется, ты добилась своего, детка...
Пойдем... пойдем со мной, детка...
Начинается B-part...


Официальный сайт группы


Огромное спасибо Илоне за помощь в определении исходного текста песни и ее перевод с последующей обоюдной редакцией!

101 коммент.:

  1. прикольная текстовка)))

    аниме когда переведем?

    ОтветитьУдалить
  2. Подскажите, плз, а как переводиться в этом контексте B-part?

    ОтветитьУдалить
  3. Blow-job. т.е. как мне сообщает либимый Лингво - "оральная стимуляция полового члена")))))

    песню эту слушаю полгода, обажаю ее, и только сегодня до меня дошел ее истинный смысл))

    ОтветитьУдалить
  4. Последний комментарий мне понравился))) У меня так тоже частенько с печнями бывает: слушаешь, нравится, а потом "А дай-ка я вслушаюсь..." )))

    Илона

    ОтветитьУдалить
  5. тоже давно балдею от этой песни и только сегодня узнал про би-парт и все такое )))))

    ОтветитьУдалить
  6. Вообще то B-part имеет значение - "деловой партнер" (business partner), почему кто то решил, что это именно Blow-job, мне не понятно. Хотя в этой песни под деловым партнером подразумевается партнер сексуальный, и вообще песня про секс, но сделано все-таки не так пошло и откровенно, как если бы речь шла про банальный минет... Всем удачи и хорошей музыки!=)

    ОтветитьУдалить
  7. здесь о том,как девушки попадают в шоу-бизнесс и становятся поп-звездами=))

    ОтветитьУдалить
  8. Там не B-part, как часто встречается онлайн - a правильный вариант "Beep part". Просто "p" в слове "beep" плавно переходит в "part"

    Да, и B-part не имеет значения "деловой партнер" (business partner), разве что русские так сокращают для себя, но не американцы. Ну не говорят и не пишут они так! Не придумывайте ерунду...

    ОтветитьУдалить
  9. Анонимный2 мая 2009 г., 1:13

    так что же имеется ввиду под словом
    B-part...???

    ОтветитьУдалить
  10. Вообщето B-part - секс по телефону

    Ну и песня вся об этом!!!!


    ПЕСНЯ КЛАССНАЯ

    ОтветитьУдалить
  11. Вообще перевод не в тему совершенно! В песне двусмысленным образом разыгрывается процесс прослушивания певицы продюсером. Он ей типа: - Давай дорогуша! А она поет: - Да, босс! Я у микрофона... Переводчег вообще почему то не перевел про микрофон. А B-part, к которой многозначительно предлагает перейти продюсер-мужчина - просто часть В. Сторона А и В раньше на кассетах и пластинках были! Вот так-то!

    ОтветитьУдалить
  12. очень необычная и интересная песня! я в восторге!)

    ОтветитьУдалить
  13. Анонимный14 июня 2009 г., 1:12

    чтобы докопатьтся до истинного значения "B-Part" зайдите на youtube почитайте комменты на англ языке, песня именно про Blow-Job, а поезд символ этого процесса, особенно в конце видео=)), хотя можно и перевести более культурно якобы продюссер прослушивает певицу...

    ОтветитьУдалить
  14. Анонимный2 июля 2009 г., 11:49

    песенка супер секси...
    Редставида себе одно, растление секретарши на рабочем столе, а в клипе совсем другое)))
    В любом случае, ее платье в клипе все портит. Отвлекает от лица, губ. Надо было что то строгое и однотонное, или немного сексуальное...

    ОтветитьУдалить
  15. Спорить тут совершенно не о чем, товарищи. Павел Белотелов совершенно прав в пояснении смысла песни. Особенно подчеркиваю "двусмысленность" этого смысла (простите за тавтологию)! Поэтому B-part абсолютно в равной степени трактуется и как сторона B кассеты, и как Blow job. 100%-но идет сцена прослушиванию кандидатки, 100%-но mike - это микрофон, и 100%-но B-part, а не Beep part. Правда, мои канадские друзья подсказали мне, что B-part может скорее трактоваться как Back vocal, что очень укладывается в контекст песни, особенно учитывая то, как девушка об этом просит (т.е. просит утвердить ее кандидатуру в качестве бэк-вокалистки). Лично я склоняюсь именно к этому варианту. Конечно, намек на минет с продолжением есть опять-таки 100%-но (кстати, возвращаясь к теме микрофона, думаю, всем понятна и его двусмысленность). P.S. Над "business partner" я ооочень долго смеялся.)))

    ОтветитьУдалить
  16. Может быть просьба о бэк вокале это намёк на анал?) Или это в русском оно звучит как задний)))

    ОтветитьУдалить
  17. "...как если бы речь шла про банальный минет... "

    А чего это он банальный? ))

    ОтветитьУдалить
  18. Hess is more - проект датского музыканта Mikkel Hess, интересный единственной вещью под названием "Yes Boss". Странноватый видеоклип едва ли проясняет двусмысленность текста. По самому безобидному из толкований в песне разыгран диалог начинающей певицы с продюсером, претендующей на роль бэк-вокалистки - "Let me do the B-part". Спецам в разговорном английском известен другой перевод этой строчки, что автоматически переводит текст в разряд "до 18-ти"...

    ОтветитьУдалить
  19. Да, двусмысленность
    1ый смысл:
    прослушивание кандидатки - сперва пробы, потом что-то более важное
    2ой смысл:
    секс - сперва оральный, потом стандартный

    ОтветитьУдалить
  20. А мне кажется, хоть я и не специалист, что B-part может иметь смысл "план Б" типа давай сделаем это по быстрому не хочу я тут по-честному, как расплата натурой..

    ОтветитьУдалить
  21. все же ясно...mike..возьми мой микрофон- делай минет, вся песня о сексе о blow-job, а поезд в конце между ног сам за себя говорит

    ОтветитьУдалить
  22. та короче ,что тут не понятного
    по русскому переводу вобще как на ладони))
    песня 2 смысленная
    Они типа поют про то ,что она хочет к нему в группу и чтобы она взяла микрофон и доказала что она может
    потом ему музыка эта понравилась
    и забибись и все за****ось)

    ОтветитьУдалить
  23. hard переводится как возбужденный...

    ОтветитьУдалить
  24. otvratnij perevod... kakoi "umelec" perevodil... smisl pesni kuda poterjal?

    ОтветитьУдалить
  25. музыка - ноль. НО!!! текст - как он прочитан, спецэффектами "заэхоирован" голос девушки, плюс нехилый таков "видеоряд". Резюме - оригинально, стильно, да и вообще мне понравился клип... Имхо - этот клип - жемчужина в "авгиевых конюшнях" "этих ваших интернетов"...

    ОтветитьУдалить
  26. Вот это да!!!такой текст песни может завести на мысли различного характера, что показано в представленных выше комментарияХХХL!))
    V/M/

    ОтветитьУдалить
  27. СУПЕР,ТАКОГО ЕЩЁ НЕ ВИДЕЛ И НЕ СЛУШАЛ

    ОтветитьУдалить
  28. а у меня вообще возникли мысли что она просит его принять участие в БИ-"вечеринки"- то есть принять участие в сексуальных играх с им и его женщиной ... оттого он и говорит , что пока типа детка мы не так близки или что-то типа того ...
    про минет то чо просить? - не думаю что мужчина будет отказывать в этом девушке )))

    ОтветитьУдалить
  29. Zuker прав 100 %%%
    1ый смысл:
    прослушивание кандидатки - сперва пробы, потом что-то более важное
    2ой смысл:
    секс - сперва оральный, потом стандартный

    ОтветитьУдалить
  30. На самом деле, песня о чистой любви к микрофону!

    ОтветитьУдалить
  31. Клафненькие коменты)))

    ОтветитьУдалить
  32. согласна с Zuker...вся фишка песни в её двусмысленности...завуалированно под видом прослушивания поют про оральный секс...и из клипа все понятно...девушка хочет стандартного секса...а мужик просит его подготовить...сначала оральный...поезд пробегающий между ног...символика очень ясна и понятна

    ОтветитьУдалить
  33. кому что, а мнt при прослушивании данной мелодии сышиться, чувствуется и хочется SEXxxxxxxxxxxxx

    ОтветитьУдалить
  34. истинна,как всегда где-то посередине....или между...

    ОтветитьУдалить
  35. а мне кажется отличная песня для стриптиза))) девушка в белой блузке ,черной узкой юбке....мммм...а на мужчине строгий костюм))

    ОтветитьУдалить
  36. отличная песенка ))) просто улет. услышала у подружки в машине, когда ехали вечером тусить....задала настроение

    ОтветитьУдалить
  37. Да песня ....просто секс..

    ОтветитьУдалить
  38. А я считаю что по смыслу и по тексту следует что когда она поёт про B-part,( перед этим она поёт я могу быть нежной, могу быть жестокой- то есть "раб/повелитель") это означает - "позволь мне исполнить оба варианта"

    ОтветитьУдалить
  39. А я считаю что по смыслу и по тексту следует что когда она поёт про B-part,( перед этим она поёт я могу быть нежной, могу быть жестокой- то есть "раб/повелитель") это означает - "позволь мне исполнить оба варианта"

    ОтветитьУдалить
  40. если честно , то ни хрена не понимаю в попсовой лирике...sorry)))

    ОтветитьУдалить
  41. Народ! Скажите, плиз, как девушку зовут, которая поёт? Нигде никакой информации нет! Сразу говорю - это не Сильвия Гордон.

    ОтветитьУдалить
  42. ))) Бля ребят такие клевые Вы)) Но песня супеееерррр согласитесь...Yes Boss уже наводит на мысли))

    ОтветитьУдалить
  43. Кароч!!! реально первый смысл про прослушку!
    Второй смысл - приходит простутитка к мужику, он говорит "Детка приступим к делу))"
    Она у "микрофона" и готова уже приступить, но сначала он просит поработать "над вокалом" (ахаха!!!), прежде чем приступить к основному действу)))) Так что он тупо предложил сделать сначала минет, а потом все остальное)))

    ОтветитьУдалить
  44. охуенная песня! и второй вариант катит больше... с прослушкой у продюссера как-то тухло

    ОтветитьУдалить
  45. и мне понравилась песня,эротичная, а клип не пошлый!редкость в нынешние времена!

    ОтветитьУдалить
  46. Мне на стеночку вконтакт товарищ выложил видео, как девочка танцует под hess is more..

    http://www.youtube.com/watch?v=THzN0iYY4i0

    песня секс!!!

    ОтветитьУдалить
  47. а не рассматривали вариант, что B-part - это от "Best part" - лучшая часть, оргазм....а? По-моему, логично....

    ОтветитьУдалить
  48. Анонимный10 мая 2010 г., 2:52

    согласна с анонимом, что "B-part - это от "Best part" - лучшая часть, оргазм". это идеально по смыслу. Босс регулирует что делать, чтоб перейки к би-пат, то бишь до него, оргазма )-это прозавуалированую часть, а про явную-точно про бэк-вокал.

    ОтветитьУдалить
  49. Анонимный16 мая 2010 г., 13:50

    все-таки бэк-вокал!
    и еще вариант:
    B-part как пассив в сексе... тогда логично, что она просит его об этом,мол устала)))

    ОтветитьУдалить
  50. Анонимный4 июня 2010 г., 21:04

    это вообще не про шоу бизнес, а про девушек которые работают через веб-камеры на всяких сайтах....при чем тут шоу-бизнес......
    и под B-part подразумевается,....ну вообщем он говорит, что сначала заведи меня, а потом мы с тобой возможно пойдем, ну типа в ван-ту-ван, где она может показать больше...

    ОтветитьУдалить
  51. Анонимный5 июня 2010 г., 14:43

    В-part это часть Б. что называется приват. песня о мемберах и веб моделях! неужели непонятно. что вы за идиотизм пишете! смешно просто

    ОтветитьУдалить
  52. Анонимный7 июня 2010 г., 17:01

    господа это же Дисциплина- "Босс"-Доминант а она сабмиссив...рабыня..

    ОтветитьУдалить
  53. Анонимный16 июня 2010 г., 4:04

    Вообще, когда я первый раз слушала песню.... первое что пришло мне в голову -это секс по телефону,а В-part это реальное его продолжение...ну покрайней мере завершение)))))

    ОтветитьУдалить
  54. Анонимный22 июня 2010 г., 0:49

    а я,когда слушала её впервые ,почему то сразу представляла кадры из фильма "Секретарша"...видать,какие то мои личные фантазии проявились....)))

    ОтветитьУдалить
  55. Анонимный6 июля 2010 г., 1:24

    B-part - часть "б" - т.е продолжение

    ОтветитьУдалить
  56. Анонимный6 июля 2010 г., 23:29

    Комменты супер!Но все равно хотелось бы увидеть там секретаршу и босса!

    ОтветитьУдалить
  57. Анонимный комментирует...

    B-part - часть "б" - т.е продолжение
    6 июля 2010 г. 1:24
    БЛИН ДА КАКАЯ ЧАСТЬ "Б"???она еще первую часть не допела и просит часть "б"!!!

    ОтветитьУдалить
  58. да, что тут спорить над смыслом, все же специально сделано с тонким намеком на "большие" обстоятельства, как это обычно бывает. Развели дебаты)))Хорошая песня, хорошее видео,что еще нужно?
    ЗЫ композиция напомнила старую песню Брижит Бордо с Гинзбургом "Je t´aime... Moi non plus" - похожий по смыслу диалог между мужчиной и женщиной)))

    ОтветитьУдалить
  59. Анонимный15 июля 2010 г., 0:45

    ну явная аккуратная 2-смысленность!!!B-part - понятие растяжимое)))но судя по музыки и голосу все встает на свои места и ясно что это...B-paaaaaaaaart))))

    ОтветитьУдалить
  60. да босс я хряпну вялого и далее мы будем жариться как обезьяны на протвене ну спускани мне в глаз плиииз плиииииз ......вот истинный перевод песни желаю удачи

    ОтветитьУдалить
  61. в этой песне речь идёт о микрофоне, НО в переносном смысле. на самом деле как уже здесь говорилось о оральном сексе. он её просит взять микрофон, для того что бы она показала что она умеет,но не с песней а именно с ним(вы понимаете)))) здесь же такой тонкий смысл....текст говорит сам за себя: да босс, я у микрофона, я постараюсь сделать так как тебе нравится, я могу быть нежной, я могуть быть грубой...и т.д.

    ОтветитьУдалить
  62. bang chau, так зовут девушку

    ОтветитьУдалить
  63. короче...в любом случае секс будет...какой смысл там бы не был))))))))))
    Песня классная и пусть у каждого будет свой перевод по душе)))

    ОтветитьУдалить
  64. Каждый воспринимает эту песню в меру своих фантазий, для кого-то она просто о работе))) а для кого-то нескончаемый мир воображений. Так было задумано...

    ОтветитьУдалить
  65. Если честно то песня оооочень сексуальная, а клип вообще ноль :(((

    ОтветитьУдалить
  66. Итог!
    Песня классная, сексуальная и загадочная, немного эротики, а её двухсмысленный перевод делает её ещё более подходящей для танца перед Любимым Мужчиной! :-)))

    ОтветитьУдалить
  67. вот другая вариация клипа
    http://vkontakte.ru/video11751150_148639628

    ОтветитьУдалить
  68. Ну можно и перед девушкой что нибудь замутить под эту песенку)) Тип с намёком, Мол давай уже)) Там типо Дас ист фантастишь))

    ОтветитьУдалить
  69. О-о-о! Если бы вы видели, как под эту песню танцует Анна (морячка) Кончаковская на Мальдивах!!! Была бы еще одна тема для рассуждений!

    ОтветитьУдалить
  70. Анна эта мне цаплю напомнила. Фигура отличная, а танец-абсолютное дилетантство...
    Песня, кстати, супер.

    ОтветитьУдалить
  71. ну вы блин даете!!! тут же все на намеках построено!!! нет смысла вообще обсуждать!
    Это все равно как объяснять, где юмор в анекдотах)))

    ОтветитьУдалить
  72. Это кто придумал, что B part означает blow job??? Что за бред. Это было бы слишком банально. B part - деловое партнерство.

    ОтветитьУдалить
  73. She's doing him blow job (part A), but she wants to have sex (B part). He keeps saying he's not ready to put it in her pus... at the end of song he finally gets creampie and when the train goes between her legs it's when he put's it in her ("here comes the B part).

    ПЕРЕВЕДИТЕ И ВСЁ ПОЙМЕТЕ=)Я ТОЖЕ ДОЛГО РАЗМЫШЛЯЛА-СЕКС ИЛИ МИНЕТ ,ИЛИ ОНА ВЫХОДИТ НА СЦЕНУ=)

    Татьяна

    ОтветитьУдалить
  74. По-моему, песня вообще не о пробах и не о продюссере-певице.. Микрофон здесь - просто символика фаллоса.. И он располагается как раз в районе рта;))..
    Что ещё тут может наталкивать на мысль о прослушивании кроме "микрофона" в тексте?
    Поэтому песня о Blowjob.

    ОтветитьУдалить
  75. Bee part - Часть пчелы )))

    ОтветитьУдалить
  76. Может это be part какая-то вариация на тему "take a part" - принимать участие ?

    ОтветитьУдалить
  77. I`m on the mike...
    а я подумала что она поёт :"Я на Майке" Может Майк это клиент, Yes Boss, а Босс- сутенёр? А?

    А вообще вроде песня о том как "певички" попадают на эстраду благодаря постели...

    ОтветитьУдалить
  78. prompt ваще перевел mic как микрометр!
    а клип я еще не смотрела)

    ОтветитьУдалить
  79. Уж по каким параметрам там судили, но именно почему то одна Девченка сделала товарищу моему миньет именно под эту музыку...он в машине теперь только её слушает

    ОтветитьУдалить
  80. Первый раз я эту песню вчера для себя открыла, причем совершенно случайно,суперрррр, просто не могу наслушаться,голос завораживающий, эротичный,растаять готова.Что-то похожее есть у Morcheeba (Wjo can you trust)альбом, но про Hess is More впервые слышу, как давно они поют?

    ОтветитьУдалить
  81. Да кто писал слова к песне то? Во-первых Pie и раздельно от слова sweet,во-вторых Mic , и на русский перевод не совсе тот. Все таки версия про микрофон это более ближе к суте, и про сторону А и В как раньше на кассете,а вообще тут каждый поймет по своему,ведь песня весьма и весьма со скрытым смыслом,но ОЧЕНЬ класная,Балдею от нее уже долгое время, и то что под нее миньет класный-это РЕАЛ.

    ОтветитьУдалить
  82. Сто пудово речь об оральном сексе
    1ый намёк-показывают только рот в клипе
    2ой-я могу быть мягкой,могу грубой
    3-микрофон
    4-покажи что ты умеешь,это всё твоё
    5-Мне правда нравится, что ты делаешь...
    Но... Я думаю тебе следует поработать чуть больше, детка... чуть больше...
    О-да... так и надо...
    Теперь мы действительно куда-то продвигаемся...
    Здесь становится жарко...
    Давай детка, давай еще раз...

    И так каждое слово,а поезд в конце ваще круто придумано))закончили и давай к стандартному сексу))

    ОтветитьУдалить
  83. Девушка пришла на прослушивание и предлагает решить вопрос как умеет..."b-part" в понимании "blow-job"...(нов се равно присутствует двоякий смысл)...Он ей говорит: "Пааастой, еще очень рано..."...Потом она начинает петь...ему нравится ее сладкий голос и пухлые губки...а потом....он сдался))) Так что обычная классная песня...Если так вдумываться в каждую песню, на английском или на русском она, то никакого удовольствия не получишь...
    (А в конце паровозик все таки вошел в тунель...Тууу!-Тууу!)

    ОтветитьУдалить
  84. Классная песня

    ОтветитьУдалить
  85. лучшая песня, которую я слышал за последние несколько лет!!!!!!!!!!!!!!

    ОтветитьУдалить
  86. Перевод ужасный ! Называется : не хочешь срать , не мучай жопу ! За такой английский кол жалко поставить ! Ужас , всю песню перековеркала !

    ОтветитьУдалить
  87. Аноним негодуэ, как это для датской группы с ее исправным "американским" английским могли такой перевод осуществить? И тем более, спасибо Вам, о великий Анонимус, за правильный и точный, а главное - в рифму, перевод!

    ОтветитьУдалить
  88. Кажется вам пора писать коллективное письмо господину датскому сочинителю) с требованием расставить-таки все точки над ё

    ОтветитьУдалить
  89. песня заводит!

    ОтветитьУдалить
  90. Эта песня великолепна хотя бы потому, что размышления о её смысле не утихают уже на протяжении трёх лет )))

    А с чего вы вообще взяли, что это пришла певица на прослушивание? Из-за одного только слова микрофон? ))

    ОтветитьУдалить
  91. Oleg N, см. выше и все поймешь

    ОтветитьУдалить
  92. та в конце ж концов!!! B-part в этой песне и вообще - Бизнес партнер! Там же и поется : я бы с радостью взял тебя в B-part!!!! (но подразумиватся может что угодно!!)

    ОтветитьУдалить
  93. не вслушивайтесь. только автор знает истенный смысл. не заморачивайтесь. у нас тоже хватает именитых с метафорой.... "и я ноздрями зкмлю втяну"- олкг газманоа....

    ОтветитьУдалить
  94. Думаю каждый может интепретировать на свой лад как ему хочется и как он мечтал или по сей день мечтает

    ОтветитьУдалить
  95. все гораздо проще: B-part означает body-part. текст песни имеет достаточно откровенную интимность. мужчина в клипе предлагает девушке сначала легкую секс интригу прежде чем перейти к физическому сексу когда их тела сольются воедино.

    ОтветитьУдалить
  96. Мультитран: B-part - часть упражнения, оцениваемая группой трудности В ))))
    Так что классика: орал, потом анал - что тебует определенной подготовки ;)

    Песня сплошной секс-стеб, каждый о своем должен думать )))

    ОтветитьУдалить
  97. Также интересна версия:
    би-парт фразу расшифровывали по типу бест парт "позволь мне сделать приятное тебе"

    ОтветитьУдалить
  98. Анонимный3 июля 2011 г., 16:32

    Песня 100% про минет, даже без вопросов. Микрофон, я могу быть нежной, могу быть грубой, надо поработать чуть сильнее. А b-part, это продолжение, т.е. стандартный секс. Прелюдия, орал - это a-part, завелся - все, перешли к следующей части. А в клипе символ - поезд в конце и свет в туннеле, наконец-то нашел выход. Или вход xDD))

    ОтветитьУдалить
  99. Анонимный8 июля 2011 г., 18:44

    Первый раз слушал от души поржал, было впечатление, что текст тупо слизан с простой немецкой порнушки, и отлично обигран.

    ОтветитьУдалить
  100. Наивные вы все!!!
    B-Part - означает в данном контексте "2-я партия"... Типа девушка просит взять её исполнять песню вторым номером, что в конечном счете и происходит... А как это достигается - понятно;))

    ОтветитьУдалить

AnimeReactor